Cours n˚9 − 第九課

< Retour à l’index

Table des matières

Haut de page


    Passez votre souris sur les Kanjis pour afficher les Furiganas.


    Vocabulaire
    Kanjis
    Exercices

    Texte cible

    沖縄おきなわ 旅行りょこう

    先月せんげつ わたし 学校がっこう 友達ともだち 一緒いっしょ に、 沖縄おきなわ 旅行りょこう きました。 わたしたち は、 旅行りょこう まえ に、 沖縄おきなわ から 日本人にほんじん 友達ともだち 色々いろいろ きました。 友達ともだち は、 沖縄おきなわ 東京とうきょう より ずっと みなみ から、 とても あつ よ。 だから、 なつ ふく たくさん っていった ほう いい」 いました。 その ころ 東京とうきょう まだ 4月 だった ので、 気温きおん が、 14 ぐらい でした。 それで、 わたし なつ 洋服ようふく して、 かばん いっぱい れて かける こと しました。 2泊にはく 3日さんにち 旅行りょこう です が、 一日中いちにちじゅう 沖縄おきなわ まち 見物けんぶつ したり、 うみ およいだり する ので、 洋服ようふく たくさん あった ほう いい おもった です。

    Recommendation

    L’expression -た ほう が いい, permet de dire en japonais qu’il est bien, voir mieux, de faire une certaine chose. Cela se traduit en généralement en français par du conditionnel.

    Français Japonais
    Il vaudrait mieux pratiquer son japonais tous les jours.
    毎日まいにち 日本語にほんご 練習れんしゅうした ほう いい です。
    Il vaut mieux boire beaucoup d’eau les jours où il fait chaud.
    あつ には、 みず たくさん んだ ほう いい です。

    On peut également recommender de ne pas faire quelque chose en utilisant la forme -ない ほう が いい. Dans le cas du négatif, il n’est alors pas nécessaire de mettre la proposition au passé.

    Français Japonais
    Il est préférable de ne pas utiliser son smartphone avant de dormir.
    まえ に、 スマホ 使つかわない ほう いい です。

    Bien qu’il existe un Kanji pour 方【ほう】, il est généralement peu utilisé lorsque cette expression est employée.

    Particule よ

    La particule de fin de phrase よ est une particule permettant d’indiquer que la personne qui parle est en train d’apporter une nouvelle information, ou une nouvelle perspective, ou tout du moins veut donner cette impression. permet de saisir l’attention de l’interlocuteur tout en ajoutant la nuance qu’on est en train de l’informer ou alerter de quelque chose qu’il ne sait a priori pas encore.

    Sous certains angles, on pourrait traduire cette particule par un “tu sais ?!” assez fort, sous-entendant que l’interlocuteur ne sait pas encore cette information, et qu’on essaie de le convaincre que ce qu’on dit est vrai.

    La particule よ se combine bien avec la recommendation. En l’utilisant, on passe d’un “il vaut mieux, il est préférable” à un “tu devrais”.

    Français Japonais
    Tu devrais te brosser les dents après manger.
    はん あと で、 みがいた ほう いい です よ。
    Si tu es fatigué, tu devrais aller au lit tôt.
    つかれたら、 はや ほう いい です よ。

    D’autres particules

    Comparaison avec より

    En français, lorsque l’on compare deux choses, on fait appel à deux notions : le référentiel et le comparatif. Dans la phrase “Ce sac est plus cher que cette veste”, “plus cher” est le comparatif, et “que” permet d’identifier “cette veste” comme le référentiel. Le comparatif peut alors prendre plusieurs formes : “plus …”, “moins …”, “mieux”, etc.

    En japonais, il n’y a pas besoin de comparatif. Pour comparer deux choses, il suffit d’identifier le référentiel, et cela se fait à l’aide de la particule より.

    Français Japonais
    Les livres sont plus intéressants que les films.
    ほん 映画えいが より 面白おもしろ です。
    Les trains sont plus rapides que les bus.
    電車でんしゃ バス より はや です。

    Cause avec から

    La particule から sert à faire le lien entre deux propositions en indiquant que c’est à cause de la première que la seconde se produit. Contrairement à ので, où la cause entrainait naturellement la conséquence, ici la notion de cause évoquée par から est imposée par le locuteur.

    Au niveau structurel, la seule restriction est que から se place après un verbe ou un い-adjectif en forme neutre. Les noms et な-adjectifs seront donc suivis de . Il est également possible de conjuguer le verbe à la forme polie, ce qui confère à la phrase une nuance plus soutenue, plus respectueuse, généralement attendue chez les étrangers.

    Français Japonais
    Il ne va pas à l’école parce qu’il est malade.
    かれ 病気びょうき から、 学校がっこう きません。
    Il fait vraiment froid, tu devrais mettre ton manteau !
    本当ほんとう さむ から、 コート ほう いい です よ。

    だから est une expression basée sur から qui s’emploie généralement en début de phrase. Il s’agit simplement d’une forme moins formelle dans laquelle le locuteur exprime le lien entre les deux propositions en deux phrases, souvent en omettant le verbe (です) dans la première dans le cas de い-adjectifs.

    Français Japonais
    Le train part bientôt. C’est pourquoi on devrait se dépêcher.
    電車でんしゃ もう ます。 だから、 もう ちょっと いそいだ ほう いい です よ。

    Opposition avec が

    Quand placée entre deux propositions, la particule が permet de les mettre en opposition. Elle peut alors se traduire par “mais” ou “cependant”.

    Français Japonais
    Il a de l’argent, mais c’est un crétin.
    かれ かね ある が、 バカ おとこ だ。
    Je peux parler japonais, mais je ne peux pas le lire.
    日本語にほんご はな こと できます が、 こと できません。

    Explication avec の

    La particule の, dans sa fonction de nominalisation, peut être utilisée en fin de phrase, juste avant です. La phrase porte alors le même sens que sans cette particule, mais diffère dans le sens où elle est un peu plus personnelle, étant donné que cette construction est utilisée pour expliquer quelque chose, donner une raison, ou simplement mettre en emphase.
    On parle alors de fonction explicative de la particule の.

    Français Japonais
    Il est rapide.
    はや です。
    (C’est qu’) il est rapide.
    はや です。
    Je suis allé au musée (d’art).
    美術館びじゅつかん きました。
    (C’est que) je suis allé au musée (d’art).
    美術館びじゅつかん った です。

    Il est également possible de poser une question en utilisant cette particule. Le sens de la phrase est alors le même que sans cette particule, avec comme touche supplémentaire que le locuteur demande une explication, une raison.

    Français Japonais
    Est-ce que M. Tanaka est étudiant ?
    田中たなかさん 大学生だいがくせい です か。
    (Wait !) M. Tanaka est étudiant ? (D’où ?)
    田中たなかさん 大学生だいがくせい です か。

    Cette manière de parler étant assez formelle, il est d’usage, même pour des étrangers, d’utiliser une forme plus contractée : んです/んですか.
    Il existe également d’autres formes plus familières : のだ。, んだ。 ou encore simplement の? pour les questions.