Cours n˚4 − 第四課

< Retour à l’index

Table des matières

Haut de page


    Passez votre souris sur les Kanjis pour afficher les Furiganas.


    Vocabulaire
    Exercices

    Texte cible

    文書ぶんしょ

    学生がくせい 「すみむせん。 この ほん りたい です。」

    図書館としょかん ひと 「この 学校がっこう 学生がくせい です か。」

    学生がくせい 「はい。」

    図書館としょかん ひと 「では、 はじ この かみ 名前なまえ 住所じゅうしょ 電話でんわ番号ばんごう いて ください。」

    学生がくせい 「はい。」

    図書館としょかん ひと きました か。」

    学生がくせい 「はい。」

    図書館としょかん ひと 「これ 辞書じしょ です ね。 図書館としょかん なか 使つかって ください。」

    学生がくせい 「はい。 かりました。 では、 この 雑誌ざっし して ください。」

    図書館としょかん ひと 「かしこまりました。」

    問題もんだい

    この 学生がくせい 図書館としょかん なに しました か。

    • ほん 名前なまえ きました。
    • かみ ほん 名前なまえ きました。
    • 辞書じしょ りました。
    • 雑誌ざっし りました。

    Introduction aux verbes

    Groupes, bases et formes

    Les verbes japonais peuvent être classés en deux grands groupes, dont les déclinaisons sont parfaitement régulières :

    Contrairement au français, la conjugaison des verbes japonais ne dépend pas du sujet ou du COD de la phrase, mais uniquement du “temps”, que l’on nommera forme. Chaque forme repose sur une des cinq bases à laquelle on ajoute un suffixe. Les verbes n’ayant qu’une seule base, ou bien cinq bases régulières suivant le groupe, la conjugaison est donc nettement moins compliquée qu’en français.

    Les verbes ichidan, comme dit précédemment, sont des verbes dont le radical ne varie pas au sein d’une même base, et très peu entre les bases. Le tableau ci-après présente les verbes 見る【みる】 et 食べる【たべる】, qui signifient respectivement voir et manger, déclinés suivant ces cinq bases, avec pour quelques-unes d’entre-elles, un ou plusieurs exemples de formes associées.

    Base Voir Manger
    Forme du dictionnaire en -る
    Base connective
    → Forme polie en -ます
    ます
    ます
    → Forme volitive en -たい
    たい
    たい
    Base mizen
    → Forme négative en -ない
    ない
    ない
    Base impérative
    べろ
    → Forme conditionnelle en -ば
    べれ
    Base volitive
    よう
    べよう

    À la forme du dictionnaire (qui constitue une des cinq bases), ils se terminent nécessairement tous par le Kana る.

    Il est également à noter deux choses :

    • Le son qui précède le Kana る à la forme du dictionnaire est nécessairement un son en [i] ou en [e]. Attention toutefois, l’inverse n’est pas vrai. Des verbes en -iru ou -eru peuvent tout à fait ne pas être des ichidan.
    • En revanche, si le verbe possède 3 syllables ou plus à la forme du dictionnaire, alors le son en [i] ou en [e] sera nécessairement à l'extérieur du Kanji.

    Les verbes godan, quant à eux, sont des verbes dont le radical varie au sein d’une même base. Cette variation dépend du verbe en lui-même, mais peut être déduite en fonction de sa forme du dictionnaire. Le tableau ci-après présente quelques verbes déclinés suivant les mêmes bases et formes que pour les verbes ichidan.

    Base Rencontrer Écrire Prêter Mourir Devenir
    Forme du dictionnaire
    なる
    Base connective
    なり
    → Forme polie en -ます
    ます
    ます
    ます
    ます
    なり ます
    → Forme volitive en -たい
    たい
    たい
    たい
    たい
    なり たい
    Base mizen
    なら
    → Forme négative en -ない
    ない
    ない
    ない
    ない
    なら ない
    Base impérative
    なれ
    → Forme conditionnelle en -ば
    なれ
    Base volitive
    おう
    こう
    そう
    のう
    なろう

    Ce tableau n’est pas exhaustif. Les règles de déclinaison des verbes godan sont les suivantes :

    • Les verbes godan ne peuvent avoir que 9 terminaisons possibles à la forme du dictionnaire : , , , , , , , et
    • La base connective consiste à remplacer le son [u] par le son [i] équivalent (de la même ligne).
    • La base mizen consiste à remplacer le son [u] par le son [a] équivalent. Il y a une exception pour les verbes en う où le う final devient alors un .
    • La base impérative consiste à remplacer le son [u] par le son [e] équivalent.
    • La base volitive consiste à remplacer le son [u] pour le son [o] équivalent, suivi d’un .

    Il n’y a que deux verbes irréguliers qui ne se classent dans aucun des deux groupes en japonais. Il s’agit de する et 来る【くる】 qui signifient respectivement “faire” et “venir”.

    Pour ces deux verbes, il faudra alors apprendre leurs différentes bases et formes, comme pour les verbes irréguliers occidentaux.

    Base Faire Venir
    Forme du dictionnaire
    する
    Base connective
    → Forme polie en -ます
    ます
    ます
    → Forme volitive en -たい
    たい
    たい
    Base mizen
    → Forme négative en -ない
    ない
    ない
    Base impérative
    しろ
    → Forme conditionnelle en -ば
    すれ
    Base volitive
    しよう
    よう

    Conjugaison de la forme polie

    Tout comme pour le verbe です, les verbes japonais, à leur forme polie en -ます, peuvent se conjuguer au passé, négatif et négatif passé. Cela se construit comme présenté dans le tableau suivant :

    Français Japonais
    (je) choisis
    わたし えら ます。
    (je) ne choisis pas
    わたし えら ません。
    (je) choisissais / (j')ai choisi
    わたし えら ました。
    (je) ne choisissais pas / (je) n'ai pas choisi
    わたし えら ません でした。

    On peut remarquer une certaine similarité avec la conjugaison de です. です n’est en réalité pas un verbe à proprement parler, mais la contraction de plusieurs choses : la particule で (portant le sens de moyen, et que nous aborderons dans un autre cours), et le verbe ある, signifiant “être”, “exister”, conjugué à la forme polie en -ます. です est donc la contraction de であります, signifiant littéralement “exister en tant que / sous la forme de”.
    それ は 犬【いぬ】です → En ce qui concerne ça, il existe en tant que chien. → C’est un chien.
    Pour ce qui est de じゃ, c'est simplement la contraction de では, c'est-à-dire la particule à laquelle on a attaché la particule . Nous reparlerons de cela dans le chapitre sur les adjectifs.

    La forme polie en -ます des verbes est la forme qu’il faut utiliser lorsque l’on écrit ou parle de manière générale. Il est certes possible de parler ou écrire à la forme du dictionnaire, mais comme pour です, le discours devient alors familier.

    Pour dire que l’on veut faire quelque chose, on utilise la forme volitive en -たい. Comme pour la forme polie en -ます, cette forme se construit sur la base connective (en -i). La conjugaison de cette forme se fait suivant le même modèle que les い-adjectifs.

    Attention toutefois, cette forme utilisée seule n’est pas polie. Pour rendre la phrase polie, il faut y ajouter です. La conjugaison au négatif et au passé se fait alors sur le verbe です.

    Formes en -て

    Un des piliers de la grammaire japonais est la forme en -て. C’est une forme spécifique des verbes qui permet notamment :

    La construction de cette forme dépend du groupe du verbe :

    Cette forme se dérive en d’autres formes dont le principe de construction est le même. Il s’agit :

    La forme négative perfective neutre se forme à partir de la forme négative en -ない où l’on remplace le final par かった.

    Un exemple de forme basée sur la forme en -て est l’incitation polie ou requête, l’équivalent de notre “s’il vous plaît”. Elle se construit à partir de la forme en -て du verbe à laquelle on rajoute simplement -ください.

    Français F. du dictionnaire Japonais
    Disparaissez s’il vous plaît.
    える (ichidan)
    ください。
    Veuillez cesser.
    める (ichidan)
    ください。
    Veuillez mourir.
    (godan)
    んで ください。

    Une autre forme basée sur la forme en -て très utile est l’expression de l’habitude, ou alors l’équivalent de notre “en train de”. Elle se construit à partir de la forme en -て du verbe à laquelle on rajoute le verbe -いる. On parle de forme en -ている.

    Français F. du dictionnaire Japonais
    Je suis en train de courir là.
    はし (godan)
    いま はし って ます。
    Je cours tous les matins.
    はし (godan)
    まいあさ はし って ます。

    D’autres particules

    Transitivité avec を

    Tout comme dans les langues occidentales, les verbes en japonais peuvent également se ranger dans plusieurs groupes en fonction de leur transitivité. Pour exprimer l’objet du verbe, si celui-ci est transitif, on utilise alors la particule を.

    Français Japonais
    Les chiens mangent de la viande.
    いぬ にく べます。

    Coordination avec と

    Pour lister de manière exhaustive une série de choses, on utilise la particule と. Elle est équivalente à notre conjonction de coordination “et”.

    Français Japonais
    Akio et Jun sont venues.
    あきおさん じゅんさん ました。

    Localisation avec で

    La particule で permet d’indiquer le lieu où se déroule l’action exprimée par le verbe.

    Français Japonais
    Les enfants jouent tous les jours dans le jardin.
    子供こども 毎日まいにち にわ あそんでいます。

    Attention, si le verbe n’est pas un verbe d’action, mais un verbe d’état, alors la particule de localisation à utiliser sera .

    Français Japonais
    Le couteau est dans le tiroir.
    ナイフ なか あります。

    Datation avec に

    Il est possible de préciser à quel moment se déroule une action en utilisant la particule に après le moment en question.

    Français Japonais
    Dimanche, elle pleurait.
    日曜日にちようび いていました。

    Ciblage avec に

    La particule に permet également d’identifier la destination d’un déplacement, l’objectif à atteindre, la cible d’une action, le point d’impact, etc…

    Français Japonais
    Je veux aller au Japon.
    日本にほん きたいです。
    Écris ton nom sur ce livre s’il te plait.
    ほん 名前なまえ いてください。
    J’ai envoyé une lettre à mes amis.
    友達ともだち 手紙てがみ こりました。

    N’est-ce-pas ね

    La particule de fin de phrase ね permet d’exprimer l’intention de chercher l’accord commun entre le locuteur et l’interlocuteur. Elle est l’équivalent de notre “hein” ou encore “n’est-ce-pas” en fin de phrase, servant à vérifier (ou suggérer) que l’interlocuteur est (ou devrait être) d’accord avec le locuteur.

    Français Japonais
    C’est beau tu ne trouves pas ?
    きれい です ね。