Table des matières
Passez votre souris sur les Kanjis pour afficher les Furiganas.
学生 「すみむせん。 この 本 を 借りたい です。」
図書館 の 人 「この 学校 の 学生 です か。」
学生 「はい。」
図書館 の 人 「では、 初め に この 紙 に 名前 と 住所 と 電話番号 を 書いて ください。」
学生 「はい。」
図書館 の 人 「書きました か。」
学生 「はい。」
図書館 の 人 「これ は 辞書 です ね。 図書館 の 中 で 使って ください。」
学生 「はい。 分かりました。 では、 この 雑誌 を 貸して ください。」
図書館 の 人 「かしこまりました。」
この 学生 は 図書館 で 何 を しました か。
Les verbes japonais peuvent être classés en deux grands groupes, dont les déclinaisons sont parfaitement régulières :
Contrairement au français, la conjugaison des verbes japonais ne dépend pas du sujet ou du COD de la phrase, mais uniquement du “temps”, que l’on nommera forme. Chaque forme repose sur une des cinq bases à laquelle on ajoute un suffixe. Les verbes n’ayant qu’une seule base, ou bien cinq bases régulières suivant le groupe, la conjugaison est donc nettement moins compliquée qu’en français.
Les verbes ichidan, comme dit précédemment, sont des verbes dont le radical ne varie pas au sein d’une même base, et très peu entre les bases. Le tableau ci-après présente les verbes 見る【みる】 et 食べる【たべる】, qui signifient respectivement voir et manger, déclinés suivant ces cinq bases, avec pour quelques-unes d’entre-elles, un ou plusieurs exemples de formes associées.
Base | Voir | Manger |
---|---|---|
Forme du dictionnaire en -る |
見
る
|
食べ
る
|
Base connective |
見
|
食べ
|
→ Forme polie en -ます |
見
ます
|
食べ
ます
|
→ Forme volitive en -たい |
見
たい
|
食べ
たい
|
Base mizen |
見
|
食べ
|
→ Forme négative en -ない |
見
ない
|
食べ
ない
|
Base impérative |
見ろ
|
食べろ
|
→ Forme conditionnelle en -ば |
見れ
ば
|
食べれ
ば
|
Base volitive |
見よう
|
食べよう
|
À la forme du dictionnaire (qui constitue une des cinq bases), ils se terminent nécessairement tous par le Kana る.
Il est également à noter deux choses :
Les verbes godan, quant à eux, sont des verbes dont le radical varie au sein d’une même base. Cette variation dépend du verbe en lui-même, mais peut être déduite en fonction de sa forme du dictionnaire. Le tableau ci-après présente quelques verbes déclinés suivant les mêmes bases et formes que pour les verbes ichidan.
Base | Rencontrer | Écrire | Prêter | Mourir | Devenir |
---|---|---|---|---|---|
Forme du dictionnaire |
会う
|
書く
|
貸す
|
死ぬ
|
なる
|
Base connective |
会い
|
書き
|
貸し
|
死に
|
なり
|
→ Forme polie en -ます |
会い
ます
|
書き
ます
|
貸し
ます
|
死に
ます
|
なり
ます
|
→ Forme volitive en -たい |
会い
たい
|
書き
たい
|
貸し
たい
|
死に
たい
|
なり
たい
|
Base mizen |
会わ
|
書か
|
貸さ
|
死な
|
なら
|
→ Forme négative en -ない |
会わ
ない
|
書か
ない
|
貸さ
ない
|
死な
ない
|
なら
ない
|
Base impérative |
会え
|
書け
|
貸せ
|
死ね
|
なれ
|
→ Forme conditionnelle en -ば |
会え
ば
|
書け
ば
|
貸せ
ば
|
死ね
ば
|
なれ
ば
|
Base volitive |
会おう
|
書こう
|
貸そう
|
死のう
|
なろう
|
Ce tableau n’est pas exhaustif. Les règles de déclinaison des verbes godan sont les suivantes :
Il n’y a que deux verbes irréguliers qui ne se classent dans aucun des deux groupes en japonais. Il s’agit de する et 来る【くる】 qui signifient respectivement “faire” et “venir”.
Pour ces deux verbes, il faudra alors apprendre leurs différentes bases et formes, comme pour les verbes irréguliers occidentaux.
Base | Faire | Venir |
---|---|---|
Forme du dictionnaire |
する
|
来る
|
Base connective |
し
|
来
|
→ Forme polie en -ます |
し
ます
|
来
ます
|
→ Forme volitive en -たい |
し
たい
|
来
たい
|
Base mizen |
し
|
来
|
→ Forme négative en -ない |
し
ない
|
来
ない
|
Base impérative |
しろ
|
来い
|
→ Forme conditionnelle en -ば |
すれ
ば
|
来れ
ば
|
Base volitive |
しよう
|
来よう
|
Tout comme pour le verbe です, les verbes japonais, à leur forme polie en -ます, peuvent se conjuguer au passé, négatif et négatif passé. Cela se construit comme présenté dans le tableau suivant :
Français | Japonais |
---|---|
(je) choisis |
私
は
選び
ます。
|
(je) ne choisis pas |
私
は
選び
ません。
|
(je) choisissais / (j')ai choisi |
私
は
選び
ました。
|
(je) ne choisissais pas / (je) n'ai pas choisi |
私
は
選び
ません
でした。
|
On peut remarquer une certaine similarité avec la conjugaison de です.
です n’est en réalité pas un verbe à proprement parler, mais la contraction de
plusieurs choses : la particule で (portant le sens de moyen, et que nous
aborderons dans un autre cours), et le verbe ある, signifiant “être”, “exister”,
conjugué à la forme polie en -ます.
です est donc la contraction de であります,
signifiant littéralement “exister en tant que / sous la forme de”.
それ は 犬【いぬ】です → En ce qui concerne ça, il existe en tant que chien. → C’est un chien.
Pour ce qui est de じゃ, c'est simplement la contraction de
では, c'est-à-dire la particule で à laquelle on a
attaché la particule は. Nous reparlerons de cela dans le chapitre sur les
adjectifs.
La forme polie en -ます des verbes est la forme qu’il faut utiliser lorsque l’on écrit ou parle de manière générale. Il est certes possible de parler ou écrire à la forme du dictionnaire, mais comme pour です, le discours devient alors familier.
Pour dire que l’on veut faire quelque chose, on utilise la forme volitive en -たい. Comme pour la forme polie en -ます, cette forme se construit sur la base connective (en -i). La conjugaison de cette forme se fait suivant le même modèle que les い-adjectifs.
Attention toutefois, cette forme utilisée seule n’est pas polie. Pour rendre la phrase polie, il faut y ajouter です. La conjugaison au négatif et au passé se fait alors sur le verbe です.
Un des piliers de la grammaire japonais est la forme en -て. C’est une forme spécifique des verbes qui permet notamment :
La construction de cette forme dépend du groupe du verbe :
Cette forme se dérive en d’autres formes dont le principe de construction est le même. Il s’agit :
La forme négative perfective neutre se forme à partir de la forme négative en -ない où l’on remplace le い final par かった.
Un exemple de forme basée sur la forme en -て est l’incitation polie ou requête, l’équivalent de notre “s’il vous plaît”. Elle se construit à partir de la forme en -て du verbe à laquelle on rajoute simplement -ください.
Français | F. du dictionnaire | Japonais |
---|---|---|
Disparaissez s’il vous plaît. |
消える
(ichidan)
|
消え
て
ください。
|
Veuillez cesser. |
止める
(ichidan)
|
止め
て
ください。
|
Veuillez mourir. |
死ぬ
(godan)
|
死
んで
ください。
|
Une autre forme basée sur la forme en -て très utile est l’expression de l’habitude, ou alors l’équivalent de notre “en train de”. Elle se construit à partir de la forme en -て du verbe à laquelle on rajoute le verbe -いる. On parle de forme en -ている.
Français | F. du dictionnaire | Japonais |
---|---|---|
Je suis en train de courir là. |
走る
(godan)
|
今
走
って
い
ます。
|
Je cours tous les matins. |
走る
(godan)
|
毎朝
走
って
い
ます。
|
Tout comme dans les langues occidentales, les verbes en japonais peuvent également se ranger dans plusieurs groupes en fonction de leur transitivité. Pour exprimer l’objet du verbe, si celui-ci est transitif, on utilise alors la particule を.
Français | Japonais |
---|---|
Les chiens mangent de la viande. |
犬
は
肉
を
食べます。
|
Pour lister de manière exhaustive une série de choses, on utilise la particule と. Elle est équivalente à notre conjonction de coordination “et”.
Français | Japonais |
---|---|
Akio et Jun sont venues. |
あきおさん
と
じゅんさん
は
来ました。
|
La particule で permet d’indiquer le lieu où se déroule l’action exprimée par le verbe.
Français | Japonais |
---|---|
Les enfants jouent tous les jours dans le jardin. |
子供
は
毎日
庭
で
遊んでいます。
|
Attention, si le verbe n’est pas un verbe d’action, mais un verbe d’état, alors la particule de localisation à utiliser sera に.
Français | Japonais |
---|---|
Le couteau est dans le tiroir. |
ナイフ
は
引き出し
の
中
に
あります。
|
Il est possible de préciser à quel moment se déroule une action en utilisant la particule に après le moment en question.
Français | Japonais |
---|---|
Dimanche, elle pleurait. |
日曜日
に
泣いていました。
|
La particule に permet également d’identifier la destination d’un déplacement, l’objectif à atteindre, la cible d’une action, le point d’impact, etc…
Français | Japonais |
---|---|
Je veux aller au Japon. |
日本
に
行きたいです。
|
Écris ton nom sur ce livre s’il te plait. |
本
に
名前
を
書いてください。
|
J’ai envoyé une lettre à mes amis. |
友達
に
手紙
を
起こりました。
|
La particule de fin de phrase ね permet d’exprimer l’intention de chercher l’accord commun entre le locuteur et l’interlocuteur. Elle est l’équivalent de notre “hein” ou encore “n’est-ce-pas” en fin de phrase, servant à vérifier (ou suggérer) que l’interlocuteur est (ou devrait être) d’accord avec le locuteur.
Français | Japonais |
---|---|
C’est beau tu ne trouves pas ? |
きれい
です
ね。
|